Talmud Bavli
Talmud Bavli

Avodah Zarah 31

CommentaryAudioShareBookmark
1

אי אפשר ה"נ

If it is possible, these, too, should not.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

איכא דאמרי תריסין היינו טעמא דלא דכי שלים זינייהו קטלי בגוייהו ויש אומרים מוכרים להם תריסין דכי שלים זינייהו מערק ערקי אמר רב נחמן אמר רבה בר אבוה הלכה כיש אומרים

There are some who say that the reason for not permitting [the sale of] shields is this: When they have no weapons left, they might use these for killing [in battles]. But there are others who say that shields may be sold to them, for when they have no more weapons they run away. Nahman said in the name of Rabbah b. Abbuha: The halakhah accords with the “others say.”

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אמר רב אדא בר אהבה אין מוכרין להן עששיות של ברזל מ"ט משום דחלשי מינייהו כלי זיין אי הכי אפילו מרי וחציני נמי אמר רב זביד בפרזלא הינדואה והאידנא דקא מזבנינן א"ר אשי לפרסאי דמגנו עילוון:

Adda b. Ahavah said: One should not sell them bars of iron. Why? Because they may hammer weapons out of them. If so,spades and pick-axes too [should also be forbidden]! Zebid said: This refers to [bars of] Indian iron. Why then do we sell it now? Ashi said: [We sell it] to the Persians who protect us.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

עגלים וסייחים: תניא רבי יהודה מתיר בשבורה מפני שאינה יכולה להתרפאות ולחיות אמרו לו והלא מרביעין עליה ויולדת וכיון דמרביעין עליה ויולדת אתו לשהויה אמר להן לכשתלד אלמא לא מקבלת זכר:

Calves and foals. It has been taught: R. Judah permits [the sale of] a maimed one, since it cannot be cured or restored to health. They said to him: But won’t they breed her and she will give birth, and since they breed her, she will be kept? He replied: Wait till she gives birth. This is to say, an animal [in such a state] will not let the male get near her.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

בן בתירא מתיר בסוס: תניא בן בתירא מתיר בסוס מפני שהוא עושה בו מלאכה שאין חייבין עליה חטאת ורבי אוסר מפני ב' דברים אחד משום תורת כלי זיין ואחד משום תורת בהמה גסה

Ben Batera permits in the case of a horse. It has been taught: Ben Batera permits in the case of a horse, because it performs the kind of work for which one is not obligated for a sin-offering. Rabbi forbids it for two reasons: One, because it comes under the prohibition of selling weapons, the other, because it comes under the prohibition of big cattle.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

בשלמא תורת כלי זיין איכא דקטיל בסחופיה אלא תורת בהמה גסה מאי היא אמר רבי יוחנן לכשיזקין מטחינו ברחיים בשבת א"ר יוחנן הלכה כבן בתירא

It makes sense regarding the prohibition of weapons, for there are [horses] which kill by trampling, but the prohibition of large cattle, how does that apply? Yohanan said: When the horse gets old, they will make him grind on a mill on Shabbat. Yohanan said: The halakhah follows Ben Batera.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

איבעיא להו שור של פטם מהו תיבעי לרבי יהודה תיבעי לרבנן

The following question was asked: What about a fattened ox? This question can be asked both of R. Judah and the Rabbis.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

תיבעי לרבי יהודה עד כאן לא קא שרי רבי יהודה אלא בשבורה דלא אתי לכלל מלאכה אבל האי דכי משהי ליה אתי לכלל מלאכה אסור

It can be asked of R. Judah, for R. Judah permits only in the case of a maimed one, which is not at all fit for work, whereas this one, which if kept long enough may be fit for work, might be forbidden;

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

או דלמא אפילו לרבנן לא קא אסרי התם אלא דסתמיה לאו לשחיטה קאי אבל האי דסתמיה לשחיטה קאי אפילו רבנן שרו

or it might be said that even according to the Rabbis it is only in that case [of a maimed one], which is ordinarily not intended for slaughter, that they forbid, but this one, which is ordinarily intended for slaughter, maybe they permit?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

ת"ש דאמר רב יהודה אמר שמואל של בית רבי היו מקריבין שור של פטם ביום אידם חסר ד' ריבבן שאין מקריבין אותו היום אלא למחר חסר ד' ריבבן שאין מקריבין אותו חי אלא שחוט חסר ד' ריבבן שאין מקריבין אותו כל עיקר

Come and hear: Rav Judah said in the name of Shmuel that the House of Rabbi had to present a fatted ox for their festival, and they paid a sum of forty thousand [coins] so that they would not have to offer on the day of the festival but the next day; then they paid another forty thousand so that they would not have to present it alive but slaughtered; then they paid another forty thousand to so that they would not have to present it at all.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

מ"ט לאו משום דלמא אתי לשהויי וליטעמיך שאין מקריבין אותו היום אלא למחר מאי טעמא אלא רבי מיעקר מילתא בעי וסבר יעקר ואתי פורתא פורתא

Now what is the reason [for not presenting it alive] if not to avoid its being kept? But if that is the reason, what is the purpose of [paying them such that is should not be presented] today, but rather tomorrow? Rather, Rabbi was anxious to abolish the thing entirely, but he considered it advisable to do it little by little.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וכי משהי ליה בריא ועביד מלאכה אמר רב אשי אמר לי זבידא בר תורא משהינן ליה ועביד על חד תרין:

But can [a fatted ox] be kept [and slimmed] and made healthy enough to do work? Ashi said: Zavida told me that a young bullock [that was fattened] they can hold on to it [and slim it] and it will do the work of two.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

<big><strong>מתני׳</strong></big> אין מוכרין להם דובין ואריות וכל דבר שיש בו נזק לרבים אין בונין עמהם בסילקי גרדום איצטדייא ובימה אבל בונין עמהם בימוסיאות ובית מרחצאות הגיע לכיפה שמעמידין בה עבודת כוכבים אסור לבנות:

One should not sell them bears, lions or anything which may injure the public. One should not join them in building a basilica, a scaffold, a stadium, or a platform. But one may join them in building public or private bathhouses. When however he reaches the cupola in which the idol is placed he must not build.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

<big><strong>גמ׳</strong></big> אמר רב חנין בר רב חסדא ואמרי לה אמר רב חנן בר רבא אמר רב חיה גסה הרי היא כבהמה דקה לפירכוס אבל לא למכירה

GEMARA. R. Hanin son of R. Hisda said (and some say R. Hanan b. Rava said in the name of Rav): A large wild animal has the same rule as a small beast as regards struggling but not as regards selling.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

ואני אומר אף למכירה מקום שנהגו למכור מוכרין שלא למכור אין מוכרין

But in my opinion this applies to selling also, so that in such places where it is the custom to sell, such sale is permitted, but where the custom is not to sell, it is forbidden.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

תנן אין מוכרין להן דובין ואריות ולא כל דבר שיש בו נזק לרבים טעמא דאית ביה נזק לרבים הא לית ביה נזק לרבים שרי אמר רבה בר עולא בארי שבור

Our Mishnah says: One should not sell them bears, lions, or anything which may injure the public. The reason is because they might injure the public, but if they will not injure the public it should be permitted? Rabbah b. Ulla said: [Our Mishnah may refer] to a mutilated lion

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter